MPlayer - Le Lecteur Vidéo

http://www.mplayerhq.hu

License

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.


Comment lire cette documentation
1. Introduction
2. Installation
2.1. Logiciels nécessaires
2.2. Fonctionalités
2.3. À propos de l'interface graphique
2.4. Polices et OSD
2.4.1. Police TrueType
2.4.2. Polices Bitmap
2.4.3. Menu OSD
2.5. RTC
3. Utilisation
3.1. Ligne de commande
3.2. Sous-titres et OSD
3.3. Contrôles
3.3.1. Configuration des contrôles
3.3.2. Control from LIRC
3.3.3. Mode esclave
3.4. Streaming depuis le réseau ou les pipes
3.4.1. Sauvegarder du contenu flux
3.5. Flux distants
3.5.1. Compilation du serveur
3.5.2. Utilisation de flux distants
3.6. Listes d'Edition de Décision (EDL)
3.6.1. Utiliser un fichier EDL
3.6.2. Faire un fichier EDL
3.7. Audio Avancé
3.7.1. Lecture Surround/Multi-canal
3.7.1.1. DVDs
3.7.1.2. Lire des fichiers stéréo sur quatre haut-parleurs
3.7.1.3. AC-3/DTS Passthrough
3.7.1.4. PasseBande audio MPEG
3.7.1.5. Audio à encodage matriciel
3.7.1.6. Emulation Surround dans les écouteurs
3.7.1.7. Dépannage
3.7.2. Manipulation de Canal
3.7.2.1. Information Générale
3.7.2.2. Jouer en mono avec deux enceintes
3.7.2.3. Copier/Déplacer le canal
3.7.2.4. Mixage de canal
3.7.3. Ajustement Logiciel du Volume
4. Utilisation des CD/DVD
4.1. Lecteurs CD/DVD
4.1.1. Linux
4.1.2. FreeBSD
4.2. Lecture de DVD
4.3. Lecture de VCDs
5. Foire Aux Questions
6. Conteneurs
6.1. Formats vidéo
6.1.1. Fichiers MPEG
6.1.2. Fichiers AVI
6.1.3. Fichiers ASF/WMV
6.1.4. Fichiers QuickTime/MOV
6.1.5. Fichiers VIVO
6.1.6. Fichiers FLI
6.1.7. Fichiers RealMedia (RM)
6.1.8. Fichiers NuppelVideo
6.1.9. Fichiers yuv4mpeg
6.1.10. Fichiers FILM
6.1.11. Fichiers RoQ
6.1.12. Fichiers OGG/OGM
6.1.13. Fichiers SDP
6.1.14. Fichiers PVA
6.1.15. Fichiers NSV
6.1.16. Fichiers Matroska
6.1.17. fichiers NUT
6.1.18. Fichiers GIF
6.2. Formats Audio
6.2.1. Fichiers MP3
6.2.2. Fichiers OGG/OGM (Vorbis)
6.2.3. CD audio
6.2.4. XMMS
7. Codecs Supportés
7.1. Codecs vidéo
7.1.1. FFmpeg/libavcodec
7.1.2. Xvid
7.1.3. x264
7.1.3.1. Qu'est ce que le x264?
7.1.3.2. Qu'est ce que le H.264?
7.1.3.3. Comment puis-je lire les vidéos H.264 avec MPlayer?
7.1.3.4. Comment puis-je encoder des vidéos avec MEncoder et x264?
7.2. Codecs audio
7.2.1. Décodage logiciel AC-3
7.2.2. Décodage matériel AC-3
7.2.3. Support libmad
7.2.4. Codec audio MPEG matériel
7.2.5. Codec AAC
7.2.6. codecs AMR
7.3. Comment importer les codecs Win32
7.3.1. codecs VFW
7.3.2. Codecs DirectShow
8. Sorties vidéo
8.1. Réglage MTRR
8.2. Xv
8.2.1. Cartes 3dfx
8.2.2. Cartes S3
8.2.3. Cartes nVidia
8.2.4. Cartes ATI
8.2.5. Cartes NeoMagic
8.2.6. Cartes Trident
8.2.7. Cartes Kyro/PowerVR
8.2.8. Cartes Intel
8.3. DGA
8.4. SDL
8.5. SVGAlib
8.6. Sortie Framebuffer (FBdev)
8.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)
8.8. Support YUV 3Dfx
8.9. tdfx_vid
8.10. Sortie OpenGL
8.11. AAlib – affichage en mode texte
8.12. libcaca – Librairie ASCII Art en couleur
8.13. VESA - sortie sur BIOS VESA
8.14. X11
8.15. VIDIX
8.15.1. svgalib_helper
8.15.2. Cartes ATI
8.15.3. Cartes Matrox
8.15.4. Cartes Trident
8.15.5. Cartes 3DLabs
8.15.6. Cartes nVidia
8.15.7. Cartes SiS
8.16. DirectFB
8.17. DirectFB/Matrox (dfbmga)
8.18. Décodeurs MPEG
8.18.1. sorties et entrées DVB
8.18.2. DXR2
8.18.3. DXR3/Hollywood+
8.19. Autres matériels de visualisation
8.19.1. Zr
8.19.2. Blinkenlights
8.20. Sortie TV
8.20.1. Cartes Matrox G400
8.20.2. Cartes Matrox G450/G550
8.20.3. Construire un câble de sortie TV Matrox
8.20.4. Cartes ATI
8.20.5. nVidia
8.20.6. Neomagic
9. Périphériques de sortie audio
9.1. Synchronisation audio/vidéo
9.2. Dépannage
10. TV
10.1. Entrée TV
10.1.1. Compilation
10.1.2. Astuces d'utilisation
10.1.3. Exemples
10.2. Télétexte
10.2.1. Notes d'implantation
10.2.2. Using teletext
10.2.3. Raccourcis clavier pour le Télétexte
11. Radio
11.1. Entrée Radio
11.1.1. Compilation
11.1.2. Astuces d'utilisation
11.1.3. Exemples
12. Ports
12.1. Linux
12.1.1. Paquets Debian
12.1.2. Paquets RPM
12.1.3. ARM
12.2. *BSD
12.2.1. FreeBSD
12.2.2. OpenBSD
12.2.3. Darwin
12.3. Unix Commercial
12.3.1. Solaris
12.3.2. IRIX
12.3.3. HP UX
12.3.4. AIX
12.4. Windows
12.4.1. Cygwin
12.4.2. MinGW
12.5. Mac OS
12.5.1. MPlayer OS X GUI
12.6. Plateformes Exotiques
12.6.1. QNX
12.6.2. Amiga/MorphOS (GeekGadgets)
13. Utilisation basique de MEncoder
13.1. Sélection des codecs et du format du container
13.2. Sélection d'un fichier d'entrée ou un périphérique
13.3. Encodage MPEG-4 deux passes ("DivX")
13.4. Encodage au format vidéo Sony PSP
13.5. Encodage au format MPEG
13.6. Redimensionnement des films
13.7. Copie de flux
13.8. Encodage à partir de nombreux fichiers Image (JPEG, PNG, TGA, SGI)
13.9. Extraction des sous-titres DVD depuis fichier Vobsub
13.10. Préserver le ratio d'aspect
14. L'encodage avec MEncoder
14.1. Faire un MPEG-4 ("DivX") de bonne qualité à partir d'un DVD
14.1.1. Préparer l'encodage : identifier le matériel source et le nombre d'images par secondes
14.1.1.1. Identification du nombre d'images par seconde de la source
14.1.1.2. Identification du matériel source
14.1.2. Quantificateur constant contre multipasse
14.1.3. Contraintes pour une compression efficace
14.1.4. Découpage et Redimensionnement
14.1.5. Choix de la résolution et du débit
14.1.5.1. Calcul de la résolution
14.1.6. Les filtres
14.1.7. Entrelacement et Téléciné
14.1.8. Encodage de vidéos entrelacées
14.1.9. Remarques sur la synchronisation Audio/Vidéo
14.1.10. Choisir le codec video
14.1.11. Le son
14.1.12. Le multiplexage
14.1.12.1. Améliorer la fiabilité du multiplexage et de la synchronisation Audio/Video
14.1.12.2. Limitations du conteneur AVI
14.1.12.3. Le multiplexage dans le conteneur Matroska
14.2. Comment gérer le téléciné et l'entrelacement des DVDs NTSC
14.2.1. Introduction
14.2.2. Comment savoir quel type de vidéo vous avez ?
14.2.2.1. Progressive
14.2.2.2. Téléciné
14.2.2.3. Entrelacée
14.2.2.4. Mélange de progressive et télécinée
14.2.2.5. Mélange de vidéo progressive et entrelacée
14.2.3. Comment encoder chaque catégorie ?
14.2.3.1. Progressive
14.2.3.2. Téléciné
14.2.3.3. Entrelacée
14.2.3.4. Mélange de progressive et télécinée
14.2.3.5. Mélange de progressive et d'entrelacée
14.2.4. Notes de bas de pages
14.3. Encodage avec la famille de codec libavcodec
14.3.1. Codecs vidéo de libavcodec
14.3.2. Codecs audio de libavcodec=
14.3.2.1. tableau complémentaire des formats PCM/ADPCM
14.3.3. Options d'encodage de libavcodec
14.3.4. Exemples de paramètres d'encodage
14.3.5. Matrices inter/intra personnalisées
14.3.6. Exemple
14.4. Encodage avec le codec Xvid
14.4.1. Quelles options devrais-je utiliser pour avoir les meilleurs résultats?
14.4.2. Options d'encodage de Xvid
14.4.3. Profils d'encodage
14.4.4. Exemples de paramètres d'encodage
14.5. Encodage avec le codec x264
14.5.1. Les options d'encodage de x264
14.5.1.1. Introduction
14.5.1.2. Options qui affectent principalement la vitesse et la qualité
14.5.1.3. Options relatives à diverses préférences
14.5.2. Exemples de paramètre d'encodage
14.6. Encoder avec la famille de codecs Video For Windows
14.6.1. Les codecs Video for Windows supportés
14.6.2. Utilisation de vfw2menc pour créer un fichier de configuration de codec.
14.7. Utiliser MEncoder pour créer des fichiers compatibles QuickTime
14.7.1. Pourquoi produire des fichiers compatibles QuickTime?
14.7.2. Limitations de QuickTime
14.7.3. Recadrage
14.7.4. Redimensionnement
14.7.5. Synchronisation de l'audio et de la vidéo
14.7.6. Débit
14.7.7. Exemple d'encodage
14.7.8. Remultiplexage en MP4
14.7.9. Ajouter des tags de méta-données
14.8. Utiliser MEncoder pour créer des fichiers compatibles VCD/SVCD/DVD.
14.8.1. Contraintes de Format
14.8.1.1. Contraintes de format
14.8.1.2. Contraintes de Taille GOP
14.8.1.3. Contraintes de débit
14.8.2. Options de sortie
14.8.2.1. Format d'image
14.8.2.2. Maintient de la synchronisation A/V
14.8.2.3. Conversion du Taux d'échantillonnage
14.8.3. Utiliser libavcodec pour l'encodage VCD/SVCD/DVD
14.8.3.1. Introduction
14.8.3.2. lavcopts
14.8.3.3. Exemples
14.8.3.4. Options Avancées
14.8.4. Encodage Audio
14.8.4.1. toolame
14.8.4.2. twolame
14.8.4.3. libavcodec
14.8.5. Combiner le tout
14.8.5.1. DVD PAL
14.8.5.2. DVD NTSC
14.8.5.3. AVI PAL Contenant Audio AC-3 vers DVD
14.8.5.4. AVI NTSC Contenant Audio AC-3 vers DVD
14.8.5.5. SVCD PAL
14.8.5.6. SVCD NTSC
14.8.5.7. VCD PAL
14.8.5.8. VCD NTSC
A. Comment rapporter les bogues
A.1. Rapport de sécurité lié aux bogues
A.2. Comment réparer les bogues
A.3. Comment faire des tests de regression en utilisant Subversion
A.4. Comment rapporter les bogues
A.5. Où rapporter les bogues
A.6. Que rapporter
A.6.1. Information Système
A.6.2. Matériel et pilotes
A.6.3. Problèmes de configuration
A.6.4. Problèmes de compilation
A.6.5. Problèmes de lecture
A.6.6. Plantages
A.6.6.1. Comment conserver les informations sur un plantage reproductible
A.6.6.2. Comment extraire les informations significatives d'un core dump
A.7. Je sais ce que je fait...
B. Bogues connus
B.1. Bogues/Problèmes spécifiques à certains systèmes ou à certains CPU
B.2. Problèmes de synchro A-V et autres problèmes audio
B.2.1. Décalage audio général ou son saccadé (existe avec tous ou de nombreux fichiers)
B.2.2. Décalage audio/désynchro spécifique à un ou quelques fichiers
B.2.3. Pas de son du tout
B.2.4. Pas d'image du tout (juste une fenêtre complètement grise/verte)
B.2.5. Problèmes de sortie vidéo
C. Format de skins MPlayer
C.1. Aperçu
C.1.1. Répertoires
C.1.2. Format d'images
C.1.3. Composants d'une skin
C.1.4. Fichiers
C.2. Le fichier skin
C.2.1. Fenêtre principale et barre de lecture
C.2.2. Sous-fenêtre
C.2.3. Menu
C.3. Polices
C.3.1. Symboles
C.4. Messages de la GUI
C.5. Créer des skins de qualité
D. Histoire

Comment lire cette documentation

Si c'est votre première installation, assurez-vous de tout lire d'ici jusqu'à la fin de la section Installation, et de suivre tous les liens que vous pourrez trouver. Si vous avez d'autres questions, retournez à la table des matières, lisez la FAQ ou faites une recherche dans ces fichiers. La plupart des questions devraient trouver leur réponse ici et le reste a probablement déjà été demandé sur nos listes de diffusion. Regardez leurs archives, il y a beaucoup d'informations intéressantes à y trouver.

Chapitre 1. Introduction

MPlayer est un lecteur de vidéos pour GNU/Linux (fonctionne sur de nombreux autres Un*x, et processeurs non-x86, voir la section Ports). Il lit la majorité des fichiers MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, Matroska supportés par de nombreux codecs natifs, XAnim, RealPlayer et les DLLs Win32. Vous pouvez regarder les VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, Theora, ainsi que les vidéos au format MPEG-4 (DivX). L'autre point fort de MPlayer est la grande variété de pilotes de sortie supportée. Il fonctionne avec X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, mais vous pouvez utiliser GGI et SDL (et ainsi tous leurs pilotes) et également certains pilotes de bas niveau spécifiques à certaines cartes (pour Matrox, 3Dfx et Radeon, Mach64, Permedia3) ! La plupart d'entre eux supportent le redimmensionnement logiciel ou matériel, vous pouvez donc apprécier les films en plein écran. MPlayer supporte la décompression matérielle fournie par certaines cartes MPEG, telles que la DVB et la DXR3/Hollywood+. Et que dire de ces superbes sous-titres ombrés et lissés (14 types supportés) avec des polices européennes/ISO 8859-1,2 (Hongrois, Anglais, Tchèque, etc.), Cyrilliques, Coréennes, ainsi que de l'Affichage Sur Ecran (ou OSD = On Screen Display) ?

Ce lecteur peut lire les fichiers MPEG endommagés (utile pour certains VCDs), ainsi que les mauvais fichiers AVI qui ne sont pas lisibles par le célèbre Windows Media Player. Même les fichiers AVI sans index sont lisibles, et vous pouvez reconstruire leurs indexs soit temporairement avec l'option -idx, soit de manière définitive avec MEncoder, autorisant ainsi l'avance/retour rapide ! Comme vous pouvez le constater, la stabilité et la qualité sont les choses les plus importantes, mais la vitesse est également formidable. Il y a également un puissant système de filtres pour faire de la manipulation vidéo et audio.

MEncoder (Le Movie Encoder de MPlayer) est un simple encodeur de vidéos, conçu pour encoder des vidéos jouables par MPlayer (AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA) dans d'autres formats jouables par MPlayer (voir plus bas). Il peut encoder avec des codecs variés comme MPEG-4 (DivX4) (1 ou 2 passes),libavcodec, audio PCM/MP3/MP3 VBR.

Fonctionnalités de MEncoder

  • Encodage à partir de la grande variété de formats de fichiers et de décodeurs de MPlayer

  • Encodage dans tous les codecs libavcodec de FFmpeg

  • Encodage vidéo depuis les tuners TV compatibles V4L

  • Encodage/multiplexage vers fichiers AVI entrelacés avec index propre

  • Création de fichiers à partir de flux audio externes

  • Encodage 1, 2 ou 3 passes

  • MP3 audio VBR

  • PCM audio

  • Copie de flux (stream)

  • Synchronisation A/V de la source (basé sur PTS, peut être désactivé avec l'option -mc 0)

  • Correction FPS avec l'option -ofps (utile pour l'encodage d'un VOB 30000/1001 fps en AVI 24000/1001 fps)

  • Utilise notre très puissant système de plugins (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, conversion rgb/yuv)

  • Peut encoder les sous-titres DVD/VOBsub et le texte des sous-titres dans le fichier de destination

  • Peut ripper les sous-titres DVD en format VOBsub

MPlayer et MEncoder peuvent être distribués selon les termes de la GNU General Public License Version 2.

Chapitre 2. Installation

Un guide d'installation rapide peut être trouvé dans le fichier README. Veuillez le lire d'abord et revenir ensuite ici pour le reste des détails.

Dans ce chapitre, vous serez guidé à travers étapes de configuration et de compilation de MPlayer. Ce n'est pas facile, mais pas vraiment difficile non plus. Si vous observez un comportement différent de celui de ces explications, cherchez dans la doc et vous trouverez les réponses adéquates.

2.1. Logiciels nécessaires

  • binutils - la version conseillée est la 2.11.x ou plus récente.

  • gcc - les versions conseillées sont les versions 2.95 et 3.4 ou plus récentes. Les versions 2.96 et 3.0.x sont connues pour générer du code incorrect. Des problèmes plus ou moins graves existent avec les versions 3.1, 3.2 et 3.3. Sur les plateformes PowerPC, utilisez GCC 4.x.

  • Xorg/XFree86 - la version conseillée est la 4.3 ou plus récente. Assurez-vous que ses paquets de développement sont également installés, sinon cela ne fonctionnera pas. Si vous n'avez pas besoin de X, certains pilotes de sortie vidéo fonctionnent aussi sans.

  • make - version conseillée 3.79.x ou plus récente. Pour contruire la documentation XML, vous devez utiliser au moins la version 3.80.

  • FreeType - version 2.0.9 ou supérieure requise pour l'affichage des sous-titres et du OSD (On Screen Display).

  • libjpeg - décodeur JPEG optionnel, utilisé par le pilote de sortie vidéo JPEG.

  • libpng - Décodeur (M)PNG optionnel, requis pour l'interface graphique et le pilote de sortie vidéo PNG.

  • lame - La version 3.90 ou plus récente est recommandé, requis pour l'encodage MP3 audio avec MEncoder.

  • zlib - recommandé, nécessaire pour les en-têtes MOV compressés et le support PNG.

  • LIVE555 Streaming Media - optionnel, requis pour lire certains flux RTSP/RTP.

  • directfb - optionnel, utilisez la version 0.9.13 ou plus récente.

  • cdparanoia - optionnel, pour le support CDDA

  • libxmms - optionnel, pour le support des plugins d'entrée de XMMS. Une version supérieure ou égale à 1.2.7 est requise.

  • libsmb - optionnel, pour le support réseau smb.

  • ALSA - optionnel, pour le support de sortie audio ALSA. La version 0.9.0rc4 est le minimum requis.

2.2. Fonctionalités

  • Si vous souhaitez une interface graphique (GUI), lisez la section GUI avant de compiler.

  • Si vous voulez installer MEncoder (notre excellent encodeur multi-usages), voir la section MEncoder.

  • Si vous possédez une carte tuner TV compatible V4L, et désirez voir/enregistrer et encoder des films avec MPlayer, voyez la section Entrée TV.

  • Si vous possédez un carte tuner radio compatible V4L, et désirez écouter et capturer du son avec MPlayer, lisez la rubrique Entrée Radio.

  • Il y a un élégant Menu OSD prêt à être utilisé. Regardez la section menu OSD.

Ensuite compilez MPlayer :

./configure
make
make install

A ce point, MPlayer est prêt à fonctionner. Le répertoire $PREFIX/share/mplayer contient le fichier codecs.conf, qui est utilisé pour donner au programme la liste des codecs et de leurs capacités. Ce fichier n'est requis que si vous voulez changer ses propriétés, car le binaire principal en contient une copie interne. Vérifiez si vous avez un codecs.conf dans votre répertoire personnel (~/.mplayer/codecs.conf) provenant d'une ancienne installation de MPlayer, et supprimez-le.

Notez que si vous avez un codecs.conf dans ~/.mplayer/, les fichiers codecs.conf du système ou celui intégré seront complètement ignorés. Ne faites pas cela à moins de vouloir jouer avec le fonctionnement interne de MPlayer car cela peut poser des problèmes. Si vous voulez changer l'ordre de recherche des codecs, utilisez les options -vc, -ac, -vfm, ou -afm soit en ligne de commande soit dans votre fichier de config (voir la page de man).

Les utilisateurs Debian peuvent construire un paquet .deb pour leur propre usage, c'est très simple. Exécutez

fakeroot debian/rules binary

dans le répertoire racine de MPlayer. Voir Création de paquets Debian pour de plus amples instructions.

Regardez toujours le listing généré par ./configure, ainsi que le fichier configure.log, ils contiennent des informations sur ce qui sera compilé, et ce qui ne le sera pas. Vous pouvez également consulter les fichiers config.h et config.mak. Si vous avez quelques librairies installées, mais pas détectées par ./configure, alors vérifiez que vous avez les fichiers d'en-tête (généralement les paquets -dev) et que leur version correspond. Le fichier configure.log vous dit généralement ce qui manque.

Bien que n'étant pas indispensables, les polices peuvent être installées pour l'affichage de l'OSD, et le support des sous-titres. La méthode recommandée est d'installer un fichier de police TTF et de dire à MPlayer de l'utiliser. Voir la section Sous-titres et OSD pour les détails.

2.3. À propos de l'interface graphique

La GUI à besoin de GTK 1.2.x ou GTK 2.0 (elle n'est pas entièrement basée dessus, mais les menus le sont). Les skins sont stockées au format PNG, donc GTK, libpng (ainsi que leurs paquets de dev, généralement nommés gtk-dev et libpng-dev) doivent être installés. Vous pouver la compiler en spécifiant l'option --enable-gui durant l'étape ./configure. Ensuite, pour l'activer vous devrez exécuter le binaire gmplayer.

MPlayer n'ayant pas de skin par défaut, vous devrez en télécharger si vous voulez utiliser la GUI. Voir la page des téléchargements. Ils devront être placés dans le répertoire commun habituel ($PREFIX/share/mplayer/skins), ou dans $HOME/.mplayer/skins. Par défaut, MPlayer consulte ces répertoires à la recherche d'un répertoire nommé default, mais vous pouvez utiliser l'option -skin nouveauskin, ou placer skin=nouveauskin dans votre fichier de configuration pour utiliser le skin dans le répertoire */skins/nouveauskin.

2.4. Polices et OSD

Vous devez spécifier à MPlayer quelles polices utiliser pour l'OSD et les sous-titres. N'importe quelle police TrueType ou Bitmap devrait faire l'affaire. Cependant, les polices TrueType sont recommandés car elles ont un bien meilleur aspect, peuvent être mises à l'échelle correctement et gèrent mieux les différents jeux de caractères.

2.4.1. Police TrueType

Il y a deux façons de rendre les polices TrueType opérationnelles. La première est de spécifier le nom du fichier de la police TrueType à utiliser grâce à l'option -font. Il peut être intéressant de placer cette option dans votre fichier de configuration (voir la page de manuel pour plus de détails). La seconde façon est de créer un lien symbolique (symlink) baptisé subfont.ttf pointant vers le fichier contenant la police de votre choix. Pour choisir une police commune à tous les utilisateurs, tapez

ln -s /path/to/sample_font.ttf $PREFIX/share/mplayer/subfont.ttf

Pour définir une police propre à chaque utilisateur, tapez

ln -s /path/to/sample_font.ttf ~/.mplayer/subfont.ttf

La compilation de MPlayer avec le support pour fontconfig rend les méthodes ci-dessus inopérantes. En effet, MPlayer s'attend à ce que -font soit suivi d'un nom de police compatible avec fontconfig et utilisera sans-serif par défaut. Un exemple :

mplayer -font 'Bitstream Vera Sans' anime.mkv

Pour obtenir la liste des polices compatibles avec fontconfig, executez fc-list dans la console.

2.4.2. Polices Bitmap

Si pour une raison quelconque vous souhaitez ou devez employer des polices bitmap, téléchargez en un jeu depuis notre page web. Vous avez les choix entre différentes polices ISO et quelques autres polices développées par des utilisateurs supportant plusieurs encodages.

Décompressez le fichier que vous avez téléchargé dans le répertoire ~/.mplayer ou dans $PREFIX/share/mplayer. Ensuite, renommez ou créez un lien symbolique de l'un des répertoires ainsi créés vers le sous-repertoire font. Exemple :

ln -s ~/.mplayer/arial-24 ~/.mplayer/font

ln -s $PREFIX/share/mplayer/arial-24 $PREFIX/share/mplayer/font

Les polices doivent disposer d'un fichier font.desc associant les positions des caractères unicode à l'encodage (NdT: code page) utilisés par le sous-titre. Une autre solution est d'encoder les sous-titres en UTF-8 et d'utiliser l'option -utf8 ou de donner au fichier sous-titre le même nom qu'au fichier video avec une extension .utf et de le placer dans le même répertoire que la vidéo.

2.4.3. Menu OSD

MPlayer possède une interface de menu OSD complètement modulable.

Note

Le menu des préférences n'est PAS IMPLÉMENTÉ pour l'instant!

Installation

  1. compilez MPlayer en passant le paramètre --enable-menu à ./configure

  2. assurez-vous que les polices OSD sont installées

  3. copiez etc/menu.conf dans votre répertoire .mplayer

  4. copiez etc/input.conf dans votre répertoire .mplayer, ou dans le fichier de config globale de MPlayer (par défaut: /usr/local/etc/mplayer)

  5. trouvez et éditez input.conf pour activer les touches correspondant aux mouvements dans le menu (c'est décrit sur place).

  6. lancez MPlayer avec par exemple :

    $ mplayer -menu fichier.avi

  7. pressez n'importe laquelle des touches menu que vous avez définies

2.5. RTC

Il y a trois méthodes de synchro dans MPlayer.

  • Pour utiliser l'ancienne méthode, vous n'avez rien à faire. Elle utilise usleep() pour régler la synchro A/V, avec une précision de +/- 10ms. Cependant parfois la synchro doit être réglée encore plus finement.
  • Le nouveau code de synchro utilise la RTC (Real Time Clock) du PC pour cette tâche, car elle possède des timers précis à 1ms près. Utilisez l'option -rtc pour l'activer. Notez qu'un noyau correctement configuré est requis. Si vous executez une version du noyau supérieure ou égale à 2.4.19pre8, vous pouvez ajuster la fréquence maximale (de la RTC) accessible aux utilisateurs normaux grace au système de fichiers /proc . Pour ceci, les commandes suivantes sont à votre disposition :

    echo 1024 > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq

    ou

    sysctl dev/rtc/max-user-freq=1024

    Vous pouvez rendre ce réglagle permanant en ajoutant la seconde commande au fichier /etc/sysctl.conf.

    Vous pouvez voir l'efficacité du nouveau timer sur la ligne d'état. Les fonctions de gestion de l'énergie des BIOS des certains portables avec des processeurs supportant SpeedStep ne font pas bon ménage avec la RTC. Le son et les images risquent d'être désynchronisés. Brancher le portable sur le secteur avant de le démarrer semble régler le problème dans la plupart des cas. Avec certaines configurations matérielles (confirmé par l'utilisation de lecteurs DVD ne supportant pas le DMA avec une carte-mère basée sur le chipset ALi1541), l'utilisation du timer RTC rend la lecture saccadée (NdT: skippy). Il est recommandé d'utiliser la troisième méthode dans ce cas.

  • La troisième méthode de synchro est activée par l'option -softsleep. Elle a la précision de la RTC, mais n'utilise pas la RTC. D'un autre côté, elle nécessite plus de CPU.

Chapitre 3. Utilisation

3.1. Ligne de commande

MPlayer utilise un ordre de lecture complexe. Les options globales sont écrites en premier, par exemple

mplayer -vfm 5

et les options écrites après les noms de fichier s'appliquent uniquement au nom de fichier/URL/autre donné, par exemple

mplayer -vfm 5 film1.avi film2.avi -vfm 4

Vous pouvez regrouper les noms de fichiers/URLs en utilisant { et }. C'est utile avec l'option -loop:

mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3

La commande ci-dessus jouera les fichiers dans cet ordre: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.

Lecture d'un fichier:

mplayer [options] [chemin/]fichier

Autre façon de lire un fichier:

mplayer [options] file:///chemin-uri-escaped

Lecture de plusieurs fichiers:

mplayer [options par défaut] [chemin/]fichier1 [options pour fichier1] fichier2 [options pour fichier2] ...

Lecture de VCD:

mplayer [options] vcd://N°piste [-cdrom-device /dev/cdrom]

Lecture de DVD:

mplayer [options] dvd://N°titre [-dvd-device /dev/dvd]

Lecture à partir du web:

mplayer [options] http://site.com/fichier.asf

(les listes de lecture peuvent également être utilisées)

Lecture à partir de RTSP:

mplayer [options] rtsp://serveur.exemple.com/nomFlux

Exemples:

mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg
mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/films/test.avi

3.2. Sous-titres et OSD

MPlayer peut afficher des sous-titres durant le film. Les formats suivants sont supportés:

  • VobSub

  • OGM

  • CC (closed caption)

  • MicroDVD

  • SubRip

  • SubViewer

  • Sami

  • VPlayer

  • RT

  • SSA

  • PJS (Phoenix Japanimation Society)

  • MPsub

  • AQTitle

  • JACOsub

MPlayer peut convertir les formats précédemment listés (excepté les trois premiers) dans dans les formats de destinations suivants, en utilisant ces options:

  • MPsub: -dumpmpsub

  • SubRip: -dumpsrtsub

  • MicroDVD: -dumpmicrodvdsub

  • JACOsub: -dumpjacosub

  • Sami: -dumpsami

MEncoder peut convertir les sous-titres DVD au format VOBSub.

Les options en ligne de commande diffèrent légèrement suivant les différents formats:

Sous-titres VOBSub.  Les sous-titres VOBSub consistent en un gros (plusieurs méga-octets) fichier .SUB, et d'éventuels fichiers .IDX et/ou .IFO. Si vous avez des fichiers tels que sample.sub, sample.ifo (optionnel), sample.idx - vous devrez passer à MPlayer l'option -vobsub sample [-vobsubid id] (éventuellement avec le chemin complet). L'option -vobsubid est comme l'option -sid pour les DVDs, vous pouvez choisir les pistes de sous-titres (langues) avec. Au cas où -vobsubid est omis, MPLayer essaiera d'utiliser les langues indiqués par l'option -slang et se rabattra sur l'objet langidx du fichier .IDX pour définir la langue de sous-titres. Si cela échoue, il n'y aura pas de sous-titres.

Autres sous-titres.  Les autres formats consistent en un seul fichier texte contenant le timing, l'emplacement et autres infos du texte. Utilisation: si vous avez un fichier tel que exemple.txt, vous devrez passer l'option -sub exemple.txt (éventuellement avec le chemin complet).

Réglage du timing et de l'emplacement des sous-titres:

-subdelay sec

Décale les sous-titres de sec secondes. Peut être négatif. La valeur est ajouté au compteur d'avancement du film (movie's time position counter).

-subfps DÉBIT

Spécifie le rapport trame/sec du fichier de sous-titres (nombre à virgule).

-subpos 0-100

Spécifie la position des sous-titres sur l'écran.

Si vous constatez un décalage progressif entre le film et les sous-titres en utilisant un fichier de sous-titres MicroDVD, il est probable que la vitesse du film et celle des sous-titres soient différentes. Veuillez noter que le format de sous-titres MicroDVD utilise des numéros de trames absolus pour sa synchronisation, mais il ne contient pas d'information sur les fps et de ce fait l'option -subfps devrait être utilisée avec ce format. Si vous voulez résoudre ce problème de manière permanente, vous devez convertir manuellement le débit des trames du fichier de sous-titres. MPlayer peut faire cette conversion pour vous:

mplayer -dumpmicrodvdsub -fps subtitles_fps -subfps
 avi_fps -sub subtitle_filename
 dummy.avi

A propos des sous-titres DVD, voir la section DVD.

3.3. Contrôles

MPlayer dispose d'une couche de contrôle pleinement configurable, qui vous permet de contrôler MPlayer avec le clavier, la souris, le joystick ou une télécommande (en utilisant LIRC). Voir la page de man pour une liste complète des contrôles clavier.

3.3.1. Configuration des contrôles

MPlayer vous permet d'associer n'importe quel touche/bouton à n'importe quelle commande MPlayer en utilisant un simple fichier de configuration. La syntaxe consiste un nom de touche suivi d'une commande. Le fichier de config par défaut est $HOME/.mplayer/input.conf mais cela peut être outrepassé en utilisant l'option -input conf (les chemins relatifs le sont par rapport à $HOME/.mplayer).

Vous pouvez obtenir une liste complète des touches supportées en tapant mplayer -input keylist et une liste complète des commandes disponibles en tapant mplayer -input cmdlist.

Exemple 3.1. Un simple fichier de contrôles

##
## MPlayer input control file
##

RIGHT seek +10
LEFT seek -10
- audio_delay 0.100
+ audio_delay -0.100
q quit
> pt_step 1
< pt_step -1
ENTER pt_step 1 1

3.3.2. Control from LIRC

Linux Infrared Remote Control - utilisez un récepteur infrarouge fait maison, une télécommande, et contrôlez votre linux à distance ! Plus d'infos sur la page de LIRC.

Si vous avez installé le paquet LIRC, configure le détectera automatiquement. Si tout s'est bien passé, MPlayer affichera un message du genre "Setting up LIRC support..." au démarrage. Si une erreur se produit il vous le dira. Si il ne vous dit rien à propos de LIRC c'est que son support n'est pas compilé. C'est tout :-)

Le nom de l'application à lancer avec MPlayer est - oh surprise - mplayer. Vous pouvez utiliser n'importe quelle commande MPlayer et même passer plus d'une commande en les séparant avec \n. N'oubliez pas d'activer le flag repeat dans .lircrc quand cela est approprié (déplacement, volume, etc). Voici un extrait d'un fichier d'exemple .lircrc:

begin
     button = VOLUME_PLUS
     prog = mplayer
     config = volume 1
     repeat = 1
end

begin
    button = VOLUME_MINUS
    prog = mplayer
    config = volume -1
    repeat = 1
end

begin
    button = CD_PLAY
    prog = mplayer
    config = pause
end

begin
    button = CD_STOP
    prog = mplayer
    config = seek 0 1\npause
end

Si vous n'aimez pas l'emplacement standard du fichier de config de lirc (~/.lircrc) utilisez -lircconf nomfichier pour spécifier un autre fichier.

3.3.3. Mode esclave

Le mode esclave vous permet de construire un frontend à MPlayer. Quand il est activé (avec -slave) MPlayer lit les commandes séparées par un saut de ligne (\n) depuis l'entrée par défaut (stdin). Les commandes sont documentées dans le fichier slave.txt.

3.4. Streaming depuis le réseau ou les pipes

MPlayer peut lire des fichiers depuis le réseau, en utilisant les protocoles HTTP, FTP, MMS ou RTSP/RTP.

La lecture se fait juste en ajoutant l'URL à la ligne de commande. MPlayer utilise également la variable d'environnement http_proxy, et utilise le proxy si disponible. L'utilisation du proxy peut aussi être forcé:

mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf

MPlayer peut lire depuis stdin (pas depuis les pipes nommés). Cela peut être utilisé par exemple pour lire depuis le FTP:

wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -

Note

Il est également recommandé d'activer -cache pour une lecture depuis le réseau:

wget ftp://micorsops.com/quelquechose.avi -O - | mplayer -cache 8192 -

3.4.1. Sauvegarder du contenu flux

Une fois que vous avez réussi à faire lire votre flux internet favorit par MPlayer, vous pouvez utiliser l'option -dumpstream pour sauvegarder le flux dans un fichier. Par exemple:

mplayer http://217.71.208.37:8006 -dumpstream -dumpfile stream.asf

sauvegardera le contenu en flux depuis http://217.71.208.37:8006 vers stream.asf. Cela marche avec tous les protocoles supportés par MPlayer, comme MMS, RSTP, et bien d'autre encore.

3.5. Flux distants

Les flux distants vous permettent d'accéder à la plupart des types de flux de MPlayer depuis un hôte distant. Le but de cette fonction est de rendre possible l'utilisation du lecteur CD ou DVD d'un autre ordinateur sur le réseau (en supposant que vous ayez une bande passante suffisante). Malheureusement certains types de flux (pour l'instant TV et MF) ne sont pas utilisables à distance car ils sont implémentés au niveau du demuxer. C'est triste pour les flux MF mais les flux TV nécessiteraient une bande passante incensée.

3.5.1. Compilation du serveur

Après avoir compilé MPlayer, allez dans le répertoire TOOLS/netstream et tapez make pour compiler le serveur. Vous pouvez ensuite copier le binaire netstream dans l'endroit approprié sur votre système (généralement /usr/local/bin sous Linux).

3.5.2. Utilisation de flux distants

Tout d'abord vous devez lancer le serveur sur l'ordinateur auquel vous souhaitez accéder à distance. Actuellement le serveur est très basique et n'accepte aucun argument en ligne de commande, donc tapez juste netstream. Maintenant vous pouvez par exemple jouer la seconde piste d'un VCD sur le serveur avec:

mplayer -cache 5000 mpst://serveur/vcd://2

Vous pouvez aussi accéder aux fichiers de ce serveur:

mplayer -cache 5000 mpst://serveur//usr/local/films/lol.avi

Veuillez noter que les chemins qui ne commencent pas par un / seront relatifs au répertoire dans lequel le serveur fonctionne. L'option -cache n'est pas requise mais vivement recommandée.

Soyez conscient que pour l'instant le serveur n'est pas sécurisé du tout. Donc ne vous plaignez pas des nombreuses attaques possibles par cette voie. À la place envoyez-nous quelques (bons) patches pour le rendre meilleur ou écrivez votre propre serveur.

3.6. Listes d'Edition de Décision (EDL)

Le système de liste d'édition de décision (Edit Decision Lists - EDL) vous permet de sauter ou rendre muet des sections de vidéos pendant la lecture, basé sur un fichier de configuration EDL spécifique au film.

Ceci est utile pour ceux qui veulent voir un film en mode "tout public". Vous pouvez couper toute violence, profanation, Jar-Jar Binks .. d'un film suivant vos préférences personnelles. A part ça, il y a d'autres utilisations, comme sauter automatiquement les publicités dans les fichiers vidéos que vous regardez.

Le format de fichier EDL est plutôt rudimentaire. Il y a une commande par ligne qui défini ce qui doit être fait (couper ou rétablir le son) et quand il faut le faire.

3.6.1. Utiliser un fichier EDL

Incluez l'option -edl <nomfichier> quand vous lancez MPlayer, avec le nom du fichier EDL que vous voulez appliquer à la vidéo.

3.6.2. Faire un fichier EDL

Le format de fichier actuel EDL est:

[seconde de départ] [seconde de fin] [action]

Où les secondes sont des nombres à virgule et l'action est soit 0 pour sauter, soit 1 pour couper le son. Exemple:

5.3   7.1    0
15    16.7   1
420   422    0

Cela va sauter de la seconde 5.3 à la seconde 7.1 de la vidéo, puis va couper le son à 15 secondes, le remettre à 16.7 secondes et sauter de la seconde 420 à la seconde 422 de la vidéo. Ces actions seront appliquées quand le temps de lecture aura atteint le temps indiqué dans le fichier.

Pour créer un fichier EDL à partir duquel travailler, utilisez l'option -edlout <nomfichier>. Durant la lecture, pressez la touche i pour marquer le début et la fin du passage à sauter. Une entrée correspondante sera ajoutée au fichier pour cette fois-ci. Vous pouvez ensuite ajuster de manière plus précise le fichier EDL ainsi que changer l'opération par défaut qui est de sauter le passage décrit par chaque ligne.

3.7. Audio Avancé

3.7.1. Lecture Surround/Multi-canal

3.7.1.1. DVDs

La plupart des DVDs et beaucoup d'autres fichiers incluent le son surround. MPlayer supporte la lecture surround mais ne les activent pas par défaut parce que les équipement stéréos sont de loin plus communs. Pour jouer un fichier qui ont plus de deux canaux audio utilisez -channels. Par exemple, pour jouer un DVD avec l'audio 5.1:

mplayer dvd://1 -channels 6

Notez que en dépit du nom "5.1" il y a couramment six canaux discret. Si vous avez l'équipement pour le son surround il est de précaution de mettre l'option channels dans votre fichier de configuration de MPlayer ~/.mplayer/config. Par exemple, pour faire une lecture quadriphonique par défaut, ajoutez cette ligne:

channels=4

MPlayer sortira alors l'audio en quatre canaux quand les quatres canaux sont tous disponibles.

3.7.1.2. Lire des fichiers stéréo sur quatre haut-parleurs

MPlayer ne duplique aucun canal par défaut, et la plupart des pilotes audio ne le font pas non plus. Si vous voulez le faire manuellement:

mplayer filename -af channels=2:2:0:1:0:0

Voir la section sur canal en copie pour une explication.

3.7.1.3. AC-3/DTS Passthrough

Les DVDs ont habituellement l'audio surround encodé en format AC-3 (Dolby Digital) ou DTS (Digital Theater System). Certains équipements audio moderne sont capables de décoder ces formats de façon interne. MPlayer peut être configuré pour relayer les données audio sans les décoder. Cela ne marchera que si vous avez une connectique S/PDIF (Sony/Philips Digital Interface) sur votre carte son.

Si votre équipement audio peux décoder AC-3 et DTS, vous pouvez sans risque activer le passthrough pour les deux formats. Autrement, activez le passthrough pour le seul format que votre équipement supporte.

Pour activer le passthrough en ligne de commande:

  • Pour l'AC-3 seul, utilisez -ac hwac3

  • Pour le DTS seul, utilisez -ac hwdts

  • Pour l'ensemble AC-3 et DTS, utilisez -afm hwac3

Pour activer le passthrough dans le fichier de configuration de MPlayer:

  • Pour l'AC-3 seul, utilisez ac=hwac3,

  • Pour le DTS seul, utilisez ac=hwdts,

  • Pour l'ensemble AC-3 et DTS, utilisez afm=hwac3

Notez qu'il y a une virgule (",") à la fin de ac=hwac3, et ac=hwdts,. Cela permettra à MPlayer de retomber sur les codecs qu'il utilise normalement lors de la lecture d'un fichier qui n'a pas l'audio en AC-3 ou DTS. afm=hwac3 n'a pas besoin d'une virgule; de toute façon MPlayer reviendra en arrière lorsqu'une famille d'audio est spécifiée.

3.7.1.4. PasseBande audio MPEG

Les transmissions TV numérique (comme DVB et ATSC) et certains DVD ont habituellement des flux audio MPEG (en particulier MP2). Certains décodeurs matériels MPEG comme les cartes DVB complètes et les adaptateurs DXR2 peuvent décoder nativement ce format. MPlayer peut être configuré pour relayer les données audio sans les décoder.

Pour utiliser ce codec:

 mplayer -ac hwmpa 

3.7.1.5. Audio à encodage matriciel

***TODO***

Cette section doit encore être écrite et ne peut être complétée tant que personne ne nous a fourni des fichiers d'exemple à tester. Si vous avez quelconques fichiers audio à encodage matriciel en votre possession,que savez où en trouver, ou avez quelconques informations qui pourraient être utiles, veuillez envoyer un message à la liste de diffusion MPlayer-DOCS. Mettez "[matrix-encoded audio]" en sujet du mail.

Si aucuns fichiers ou de plus amples informations ne sont reçues cette section sera enlevée.

Liens Bon:

3.7.1.6. Emulation Surround dans les écouteurs

MPlayer inclu un filtre HRTF (Head Related Transfer Function) basé sur un projet MIT où des mesures ont été prises depuis des microphones montés sur une tête humaine factice.

Bien que il ne soit pas possible de reproduire exactement un système surround, le filtre HRTF de MPlayer fourni une immersion audio plus spatiale avec les systèmes d'écoute stéréo. La plupart des techniques de mixage consistent à simplement fusionner tous les canaux en deux; En plus de cette fusion, hrtf génére de subtils échos, augmente un peu la séparation stéréo, et altère le volume de certaines fréquences. Si HRTF sonne mieux gardez à l'esprit que tout ceci est dépendant de la source audio et est une question de goût personnel, mais cela vaut vraiment le coup d'essayer.

Pour jouer un DVD avec le HRTF:

mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf

hrtf ne marche bien que avec 5 ou 6 canaux. Aussi, hrtf requière de l'audio en 48 kHz. L'audio DVD est déjà en 48 kHz, mais si vous avez un fichier avec un taux d'échantillonnage différent que celui que vous voulez jouer en utilisant hrtf vous devez le ré-échantillonner:

mplayer filename -channels 6 -af resample=48000,hrtf

3.7.1.7. Dépannage

Si vous n'entendez aucun son provenant de vos canaux surround, controler vos paramètres de mixeur avec un programme de mixeur comme alsamixer; les sorties audio sont souvent muettes et le volume réglé à zéro par défaut.

3.7.2. Manipulation de Canal

3.7.2.1. Information Générale

Malheureusement, il n'y a pas de standard qui montrent comment les canaux sont ordonnés. Les ordres listés ci-dessous sont ceux de l'AC-3 et sont assez typiques; essayez-les et voyez si votre source correspond. Les canaux sont numérotés à partir de par 0.

mono

  1. centre

stéréo

  1. gauche

  2. droite

quadraphonique

  1. devant gauche

  2. devant droite

  3. arrière gauche

  4. arrière droite

surround 4.0

  1. devant gauche

  2. devant droite

  3. arrière centre

  4. devant centre

surround 5.0

  1. devant gauche

  2. devant droite

  3. arrière gauche

  4. arrière droite

  5. devant centre

surround 5.1

  1. devant gauche

  2. devant droite

  3. arrière gauche

  4. arrière droite

  5. devant centre

  6. caisson de basse

L'option -channels est utilisée pour demander le nombre de canaux depuis le décodeur audio. Certains codecs audio utilisent le nombre de canaux spécifiés pour décider si le mixage (downmixing) de la source est nécessaire. Notez que cela n'affecte pas toujours le nombre de canaux de sortie. Par exemple, utiliser -channels 4 pour jouer un fichier stéréo MP3 résultera quand même en une sortie en 2-canaux à partir du moment où le codec MP3 ne produira pas de canaux suplémentaires.

Le filtre audio channels peut être utilisé pour créer ou enléver des canaux et, est utile pour contrôler le nombre de canaux envoyés à la carte son. Voir les sections suivantes pour plus d'informations sur la manipulation de canaux.

3.7.2.2. Jouer en mono avec deux enceintes

Mono sonne beaucoup mieux quand il est joué au travers de deux enceintes - particulièrement quand des écouteurs sont utilisés. Les fichiers Audio qui ont vraiment un canal sont automatiquement joués au travers de deux enceintes; malheureusement, la plupart des filtres avec le son mono sont couramment encodés comme stéréo avec un canal silencieux. La façon la plus facile et la plus fidèle de faire sortir des enceintes le même audio est le filtre extrastereo:

mplayer filename -af extrastereo=0

Ceci fait la moyenne des deux canaux, ayant pour résultat que les deux canaux ont leur volume réduit de moitié par rapport à l'original. Les sections suivantes ont des exemples sur les autres manières de faire ceci sans une diminution du volume, mais ils sont plus compliqués et requièrent différentes options dépendemment du canal à garder. Si vous voulez réellement maintenir le volume, il est peut être plus facile de tester avec le filtre volume et trouver la bonne valeur. Par exemple:

mplayer nom_fichier -af extrastereo=0,volume=5

3.7.2.3. Copier/Déplacer le canal

Le filtre channels peut déplacer n'importe lequel ou tous les canaux. Parametrer toutes les sous-options pour le filtre channels peut être compliqué et prend peu d'attention.

  1. Décidez combien de canaux de sortie vous avez besoin. Ceci est la première sous-option.

  2. Comptez combien de canaux vous devrez déplacer. Ceci est la seconde sous-option. Chaque canal peut être déplacé en plusieurs différents canaux en même temps, mais gardez en tête que quand un canal est déplacé (même si vers une seule destination) le canal source sera vidé à moins qu'un autre canal ne soit déplacé dans ce même canal. Pour copier un canal, en gardant la source intacte, simplement déplacer le canal dans les deux destination et source. Par exemple:

    canal 2 --> canal 3
    canal 2 --> canal 2
    

  3. Écrivez les copies de canal comme paires de sous-options. Notez que le premier canal est 0, le second est 1, etc. L'ordre de ces sous-options n'importe pas aussi longtemps qu'ils sont correctement groupés en source:destination paires.

Exemple: un canal en deux enceintes

Ici un exemple d'une autre manière de jouer un canal sur les deux enceintes. On suppose pour cette exemple que le canal de gauche devra être joué et le canal de droite annulé. En suivant les étapes ci-dessus:

  1. Afin de fournir un canal de sortie pour chacune des deux enceintes, la première sous-option doit être "2".

  2. Le canal de gauche a besoin d'être déplacé vers le canal de droite, et doit aussi être déplacé vers lui-même pour que le canal ne se vide pas. Cela fait un total de deux déplacements, mettant la deuxième sous-option aussi à "2".

  3. Pour déplacer le canal de gauche (canal 0) vers le canal de droite (canal 1), la paire sous-option est "0:1", "0:0" déplace le canal de gauche vers lui-même.

En mettant tout ça ensemble cela donne:

mplayer filename -af channels=2:2:0:1:0:0

L'avantage de cette exemple par rapport à extrastereo est que le volume de chaque canal de sortie est le même que le canal d'entrée. Le désavantage étant que les sous-options doivent être changées à "2:2:1:0:1:1" quand l'audio désirée est dans le canal de droite. Il est aussi plus difficile de s'en souvenir et de le taper.

Exemple: canal gauche vers deux enceintes raccourci

Il y a couramment une façon plus simple d'utiliser le filtre channels pour jouer le canal de gauche vers les deux enceintes:

mplayer nom_fichier -af channels=1

Le second canal est enlevé et, sans plus de sous-options, le seul canal qui reste est celui de gauche. Les pilotes de carte son jouent automatiquement l'audio d'un seul canal vers les deux enceintes. cela ne fonctionne que quand le canal voulu est sur la gauche.

Exemple: dupliquer les canaux frontaux sur l'arrière

Une autre opération commune est de dupliquer les canaux frontaux et de leur faire rejouer sur les enceintes arrière d'un paramètrage quadraphonique.

  1. Il devrait y avoir quatre canaux de sortie. La première sous-option est "4".

  2. Chacun des deux canaux avant a besoin d'être déplacé vers le canal arrière correspondant et aussi vers lui-même. Cela fait quatre déplacements, donc la seconde sous-option est "4".

  3. L'avant gauche (canal 0) a besoin d'être déplacé vers l'arrière gauche (canl 2): "0:2". L'avant gauche a aussi besoin d'être déplacé vers lui-même: "0:0". L'avant droit (canal 1) est déplacé vers l'arrière droite (canl 3): "1:3", et aussi vers lui- même: "1:1".

Combinez toutes les sous-options pour obtenir:

mplayer nom_fichier -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1

3.7.2.4. Mixage de canal

Le filtre pan peut mixer les canaux selon des proportions spécifiées par l'utilisateur. Ceci tient compte de tout que le filtre de channels peut faire et plus. Malheureusement, les sous-options sont beaucoup plus complexes.

  1. Décidez avec combien de canaux vous voulez travailler. Vous aurez peut-être besoin de spécifier cela avec -channels et/ou -af channels. Des exemples plus loin montreront quand et laquelle il faut utiliser.

  2. Décidez combien de canaux à introduire dans pan (les canaux suplémentaires décodés sont rejetés). Ceci est la première sous-option, et elle contrôle aussi combien de canaux à employer pour la sortie.

  3. Les sous-options restantes spécifient quelle quantité de chaque canal sont mixés l'un dans l'autre. Ceci est la partie compliquée. Pour décomposer la tâche, découpez les sous-options en plusieurs ensembles, un ensemlbe pour chaque canal de sortie. Chaque sous-option d'un ensemble correspond à un canal d'entrée. Le nombre que vous spécifiez sera le pourcentage de canal d'entrée qui sont mixés dans le canal de sortie.

    pan accepte des valeurs de 0 à 512, rendement de 0% à 51200% du volume original. Faites attention quand en utilisant des valeurs plus grande que 1. Non seulement cela peut vous donner un volume tres haut, mais si vous dépassez la marge d'échantillon de votre carte son vous pourriez entendre des pops et clics désagréables. Si vous le voulez vous pouvez faire suivre pan avec ,volume pour activer la coupure, mais c'est mieux de garder les valeurs de pan suffisamment basses pour que la coupure ne soit pas nécessaire.

Exemple: un canal dans deux enceintes

Voici encore un autre exemple pour jouer le canal gauche dans deux enceintes. Suivez les étapes ci-dessus:

  1. pan devrait sortir deux canaux, donc la première sous-option est "2".

  2. Puisque nous avons deux canaux d'entrée, il y aura deux ensembles de sous-options. Puisqu'il y a également deux canaux de sortie, il y aura deux sous-options par ensemble. Le canal gauche à partir du fichier devrait aller au volume maxi aux les nouveaux canaux gauche et droite. Ainsi le premier ensemble de sous-options est "1:1". Le canal de droite devrait être rejeté, donc le second serait "0:0". N'importe quelles valeurs à 0 à la fin peuvent être omises, mais pour une facilité de compréhension nous les garderons.

Mettre ces options ensemble donne:

mplayer nom_fichier -af pan=2:1:1:0:0

Si le canal de droite est préféré à la place du gauche, les sous-options pour pan seront "2:0:0:1:1".

Exemple: canal de gauche dans deux enceintes raccourci

Comme avec channels, il y a un raccourci qui ne fonctionne que avec le canal de gauche:

mplayer nom_fichier -af pan=1:1

Puisque pan a seulement un canal d'entrée (l'autre canal étant rejeté), il n'y a seulement qu'un ensemble avec une sous-option, qui indique que le seul canal obtient 100% de lui-même.

Exemple: Mixage (downmixing) PCM 6-canaux

Le décodeur de MPlayer pour le PCM 6-canaux n'est pas capable de le mixer (downmixing). Voici une façon de mixager (downmixing) PCM en utilisant pan:

  1. Le nombre de canaux de sortie est 2, donc la première sous-option est "2".

  2. Avec six canaux d'entrée il y aura six ensembles d'options. Heureusement, puisque nous nous inquiétons seulement de la sortir des deux premiers canaux, nous devons seulement faire deux ensembles; les quatres ensembles restants peuvent être omis. Prenez garde que tous les fichiers audio multi-canaux n'aient le même ordre de canaux! Cette exemple démontre le mixage (downmixing) d'un fichier avec les même canaux que l'AC-3 5.1:

    0 - avant gauche
    1 - avant droit
    2 - arrière gauche
    3 - arrière droit
    4 - avant centre
    5 - caisson de basse (subwoofer)
    

    Le premier ensemble de sous-options liste les pourcentages du volume original, dans l'ordre, de ce que chaque canal de sortie devrait recevoir du canal gauche avant: "1:0". Le canal avant droit devrait aller vers la bonne sortie: "0:1". De même pour les canaux arrières: "1:0" et "0:1". Le canal centre va vers les deux canaux de sortie avec moitié de volume: "0.5:0.5", et le caisson de basse (subwoofer) va vers les deux avec le volume maxi: "1:1".

Mettez tout ça ensemble, pour:

mplayer 6-canaux.wav -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1

Les pourcentages listés ci-dessus sont seulement un exemple approximatif. Vous êtes libres de les ajuster.

Exemple: Jouer de l'audio 5.1 sur de grosses enceintes sans un caisson de basse (subwoofer)

Si vous avez une paire d'enceintes frontales énormes, vous ne voudriez pas gaspiller de l'argent sur l'achat d'un caisson de basse (subwoofer) pour un système son 5.1 complet. Si vous utilisez -channels 5 pour demander que liba52 décode l'audio 5.1 en 5.0, le canal du caisson de basse (subwoofer) est simplement rejeté. Si vous voulez distribuer le canal du caisson de basse (subwoofer) vous-même vous avez besoin de mixer (downmix) manuellement avec pan:

  1. Puisque pan a besoin d'examiner chacun des six canaux, spécifiez -channels 6 ainsi liba52 les décode tous.

  2. pan sort vers seulement cinq canaux, la première sous-option est 5.

  3. Six canaux d'entrées et cinq de sortie signifient six ensembles de cinq sous-options.

    • Le canal avant gauche ne se réplique que vers lui-même: "1:0:0:0:0"

    • Pareil pour le canal avant droit: "0:1:0:0:0"

    • Pareil pour le canal arrière gauche: "0:0:1:0:0"

    • et aussi de même pour le canal arrière droit: "0:0:0:1:0"

    • Avant centre, aussi: "0:0:0:0:1"

    • Et maintenant que nous avons décidé quoi faire avec le caisson de basse, e.g. moitié vers l'avant droit et l autre vers l'avant gauche: "0.5:0.5:0:0:0"

Combinez toutes ces options pour obtenir:

mplayer dvd://1 -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0

3.7.3. Ajustement Logiciel du Volume

Certaines pistes audio sont trop silencieuses pour être entendues confortablement sans amplification. Cela devient un problème quand votre équipement audio ne peut amplifier le signal à votre place. L'option -softvol oblige MPlayer à utiliser un mixeur interne. Vous pouvez alors utiliser les touches d'ajustement du volume (par défaut 9 et 0) pour atteindre des niveaux de volume plus important. Notez que cela ne dévie pas votre mixeur de carte son; MPlayer amplifie seulement le signal avant de l'envoyer vers votre carte son. L'exemple suivant est un bien pour débuter:

mplayer quiet-file -softvol -softvol-max 300

L'option -softvol-max spécifie le volume maximum de sortie permis en tant que pourcentage du volume original. Par exemple, -softvol-max 200 devra permettre l'ajustement du volume jusqu'à deux fois son niveau d'origine. Il est sûr d'indiquer une valeur importante avec -softvol-max; un volume plus important ne sera utilisé qu'à partir du moment où les touches d'ajustement du volume sont utilisées. Le seul désavantage d'une valeur large est que, puisque MPlayer ajuste le volume par un pourcentage du maximum, vous n'aurez pas un contrôle aussi précis en utilisant les touches d'ajustement du volume. Utilisez une valeur plus basse avec -softvol-max et/ou indiquez -volstep 1 si vous désirez une précision plus importante.

L'option -softvol fonmctionne en contrôlant le filtre audio volume. Si vous voulez jouer un fichier à un certain volume depuis le début vous pouvez spécifier volume manuellement:

mplayer fichier-tranquil -af volume=10

Cela jouera le fichier avec un gain de 10 décibel. Soyez prudent lors de l'utilisation du filtre volume - vous pourriez facilement abimer votre appareil auditif si vous utilisez un valeur trop grande. Commencez bas et travaillez de façon graduelle vers le haut jusqu'à être à même d'apprécier de combien il est nécessaire d'ajuster le volume. Aussi, si vous indiquez des valeurs excessivement haute, volume pourra avoir besoin de couper le signal pour éviter d'envoyer vos données de carte son qui sont en dehors de la bande permise; cela résultera en une distorsion de l'audio.

Chapitre 4. Utilisation des CD/DVD

4.1. Lecteurs CD/DVD

Les lecteurs modernes de CD-ROM peuvent atteindre de très hautes vitesses de lecture, bien que certains soient capables de fonctionner à des vitesses réduites. Il y a plusieurs raisons possibles pour vouloir changer cette vitesse :

  • Il a été signalé que des lecteurs peuvent commettre des erreurs de lecture à haute vitesse, surtout avec des CD-ROM mal pressés. Réduire la vitesse peut alors empêcher la perte de données dans ces circonstances.

  • Les lecteurs CD-ROM génèrent souvent un bruit assourdissant, qu'une vitesse réduite peut contribuer à diminuer.

4.1.1. Linux

Vous pouvez réduire la vitesse des lecteurs de CD-ROM IDE avec hdparm, setcd ou cdctl. Ils fonctionnent comme suit :

hdparm -E [vitesse] [périph. cdrom]

setcd -x [vitesse] [périph. cdrom]

cdctl -bS [vitesse]

Si vous utilisez l'émulation SCSI, vous pourriez avoir à appliquer les paramètres au vrai périphérique IDE, et non au périphérique SCSI émulé.

Si vous avez les privilèges root, la commande suivante peut également aider :

echo file_readahead:2000000 > /proc/ide/[périph. cdrom]/settings

Ceci créé un cache de 2 Mo, ce qui est utile pour les CD-ROMs endommagés (rayés). Si vous lui donnez une valeur trop haute, le lecteur ne va pas cesser de s'arrêter et de repartir, ce qui va dramatiquement diminuer les performances. Il est également recommandé d'optimiser votre lecteur de CD-ROM avec hdparm :

hdparm -d1 -a8 -u1 [périph. cdrom]

Ceci permet l'accès DMA, le cache en lecture, et l'IRQ unmasking (lisez la page de man de hdparm pour plus d'explications).

Référez vous à "/proc/ide/[périph. cdrom]/settings" pour optimiser précisémment votre lecteur CD-ROM.

Les lecteurs SCSI n'ont pas une manière uniforme de règler ces paramètres (Vous en connaissez une ? Dites-la nous !). Il y a un outil qui fonctionne pour les Lecteurs SCSI Plextor.

4.1.2. FreeBSD

Vitesse :

cdcontrol [-f périphérique] speed [vitesse]

DMA :

sysctl hw.ata.atapi_dma=1

4.2. Lecture de DVD

Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. La syntaxe pour lire un Digital Versatile Disc (DVD) est la suivante :

mplayer dvd://<piste> [-dvd-device <périphérique>]

Exemple :

mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc

Si vous avez compilé MPlayer avec la gestion de dvdnav, la syntaxe est la même, sauf que que vous devrez utiliser dvdnav:// au lieu de dvd://.

Le périphérique DVD par défaut est /dev/dvd. Si votre configuration est différente, faites un lien symbolique (symlink) ou spécifiez le bon périphérique en ligne de commande avec l'option -dvd-device.

MPlayer utilise libdvdread et libdvdcss pour le décryptage et la lecture de DVD. Ces deux bibliothèques sont contenues dans le répertoire source de MPlayer, vous n'avez donc pas besoin de les installer séparément. Vous pouvez aussi utiliser les versions de ces deux bibliothèques qui sont peut-être déjà présentes sur votre système, mais cette solution n'est pas recommandée, dans la mesure où elle peut provoquer des bogues, des incompatibilités de bibliothèque et une vitesse réduite.

Note

En cas de problème de décodage de DVD, essayez de désactiver supermount, ou tous les outils de ce genre. Certains lecteurs RPC-2 peuvent aussi nécessiter le réglage de leur code de région.

Structure d'un DVD.  Les disques DVD utilisent tous des secteurs de 2048 octets par secteur avec ECC/CRC. Ils ont généralement un système de fichier UDF sur une seule piste, qui contient divers fichiers (des petits fichiers .IFO et .BUK et de gros (1Go) fichiers .VOB). Ce sont de véritables fichiers et ils peuvent être joués/copiés depuis le système de fichier monté d'un DVD non-crypté.

Les fichiers .IFO contiennent les infos de navigation dans le film (carte des chapitres/titres/angles, table des langues, etc) et sont requis pour lire et interpréter le contenu des .VOB (le film). Les fichiers .BUK sont des backups de ces fichiers. Ils utilisent des secteurs partout, donc vous avez besoin d'utiliser un adressage brut des secteurs sur le disque pour implémenter la navigation DVD. C'est également requis pour décrypter le contenu.

Le support DVD nécessite un accès brut aux secteurs du périphérique. Malheureusement, vous devez (sous Linux) être root pour avoir accès aux adresses des secteurs d'un fichier. C'est pourquoi nous n'utilisons pas du tout le pilote de système de fichier du noyau, à la place nous l'avons réimplémenté dans l'espace utilisateur. libdvdread 0.9.x fait cela. Le pilote pour le système de fichier UDF du noyau n'est pas requis puisqu'ils ont déjà leur pilote UDF incorporé. De plus le DVD n'a pas besoin d'être monté étant donné que seul l'accès brut aux secteurs est utilisé.

Parfois /dev/dvd ne peut être lu par les utilisateurs; les auteurs de libdvdread ont donc implémenté une couche d'émulation qui transforme les adresses des secteurs en noms de fichier+offsets, pour émuler l'accès brut par-dessus un système de fichier monté ou même un disque dur.

libdvdread accepte même le point de montage au lieu du nom de périphérique pour l'accès brut et regarde dans /proc/mounts pour obtenir le nom de périphérique. Il a été développé pour Solaris, où les noms de périphériques sont alloués dynamiquement.

Décodage DVD.  Le décodage DVD est réalisé par libdvdcss. La méthode peut être spécifiée par la variable d'environnement DVDCSS_METHOD. Voir le manuel pour plus de détails.

Les lecteurs DVD RPC-1 ne protègent les réglages de protection de région que de façon logicielle. Les lecteurs RPC-2 ont une protection matérielle qui ne permet que 5 changements. Il peut être requis/recommandé de mettre à niveau le firmware en RPC-1 si vous avez un lecteur DVD RPC-2. Vous pouvez essayer de trouver des mises à jour de firmware pour votre lecteur sur internet. Ce forum sur les firmware est sans doute un bon point de départ pour vos recherches. Si il n'y a pas de mise à niveau de firmware disponible pour votre périphérique, utilisez l'outil de réglage de région pour changer le code de région de votre lecteur DVD (sous Linux). Attention : Vous ne pouvez changer la région que 5 fois.

4.3. Lecture de VCDs

Pour voir la liste complète des options disponibles, veuillez lire la page de man. La syntaxe pour lire un Video CD standard (VCD) est la suivante :

mplayer vcd://<piste> [-cdrom-device <périphérique>]

Exemple :

mplayer vcd://2 -cdrom-device /dev/hdc

Le périphérique VCD par défaut est /dev/cdrom. Si votre installation diffère, faites un lien symbolique (symlink) ou spécifiez le bon périphérique en ligne de commande avec l'option -cdrom-device.

Note

Les CD-ROM SCSI Plextor et certains Toshiba, entre autres, ont d'horribles performances durant la lecture de VCDs. C'est parce que l'ioctl CDROMREADRAW n'est pas complètement implémenté pour ces lecteurs. Si vous avez des connaissances en programmation SCSI, merci de nous aider à implémenter un support SCSI générique pour les VCDs.

En attendant vous pouvez extraire des données d'un VCD avec readvcd et lire le fichier obtenu avec MPlayer.

Structure d'un VCD.  Un CD Video (VCD) est constitué de secteurs CD-ROM XA, c'est-à-dire des pistes CD-ROM mode 2 forme 1 et 2 :

  • La première piste est en mode 2 forme 2 ce qui signifie qu'elle utilise une correction d'erreur L2. La piste contient un système de fichiers ISO-9660 avec 2048 octets/secteur. Ce système de fichiers contient des informations VCD meta-donnée, aussi bien que les images fixes souvent utilisées dans les menus. Les segments MPEG pour les menus peuvent aussi être stockés dans la première piste, mais les données MPEG doivent être cassées en séries de bouts de 150 secteurs. Le système de fichiers ISO-9660 peut contenir d'autres fichiers ou programmes qui ne sont pas essentiels pour les opérations VCD.

  • La seconde piste et les suivantes sont des pistes MPEG brutes (film) à 2324 octets/secteur, contenant un paquet de données MPEG PS par secteur. Celles-ci sont formatées selon le mode 2 forme 1, elles stockent donc plus de données par secteur au détriment de la correction d'erreur. Il est aussi permis d'avoir des pistes CD-DA dans un VCD après la première piste. Sur certains systèmes d'exploitation, il y a quelques astuces qui permettent de faire apparaître ces pistes non-ISO-9660 dans un système de fichiers. Sur d'autres systèmes d'exploitation comme GNU/Linux cela n'est pas le cas (pas encore). Ici les données MPEG ne peuvent être montées. Comme la plupart des films sont à l'intérieur de ce genre de piste, vous devrez tout d'abord essayer vcd://2.

  • Il existe également certains disques VCD sans la première piste (une seule piste et pas de système de fichier du tout). Ils sont quand même lisibles, mais ne peuvent pas être montés.

  • La définition du standard Video CD est appelée le "Livre Blanc" Philips et n'est généralement pas disponible en ligne, étant donné qu'elle doit être achetée auprès de Philips. Une information plus détaillée sur le Video CD peut être trouvée dans la documentation de vcdimager.

À propos des fichiers .DAT :  Le fichier de ~600 Mo visible sur la première piste d'un VCD monté n'est pas un vrai fichier ! C'est ce qu'on appelle une passerelle ISO, créée pour permettre à Windows de gérer de telles pistes (Windows n'autorise pas du tout l'accès brut au périphérique). Sous linux, vous ne pouvez pas copier ou lire de telles pistes (elle contiennent des informations parasites). Sous Windows c'est possible car son pilote iso9660 émule la lecture brute des pistes dans ce fichier. Pour lire un fichier .DAT vous avez besoin d'un pilote noyau qui peut être trouvé dans la version Linux de PowerDVD. Il possède un pilote de système de fichier iso9660 modifié (vcdfs/isofs-2.4.X.o), qui est capable d'émuler les pistes brutes au travers de ce fichier .DAT fantôme. Si vous montez le disque en utilisant leur pilote, vous pouvez copier et même lire les fichiers .DAT avec MPlayer. Mais cela ne fonctionnera pas avec le pilote iso9660 standard du noyau ! Il est recommandé d'utiliser l'option vcd:// à la place. D'autres possibilités pour la copie de VCD sont le nouveau pilote noyau cdfs (qui ne fait pas partie du noyau officiel) qui montre les sessions du CD en temps que fichier image et cdrdao, une application d'enregistrement/copie bit-à-bit).

Chapitre 5. Foire Aux Questions

5.1. Développement
Q : Comment puis-je créer un patch adapté pour MPlayer?
Q : Comment puis-je traduire MPlayer dans une nouvelle langue?
Q : Comment puis-je supporter le développement de MPlayer?
Q : Comment puis-je devenir un développeur MPlayer?
Q : Pourquoi n'utilisez-vous pas autoconf/automake?
5.2. Compilation et installation
Q : La compilation échoue avec une erreur et gcc parachute des messages cryptés contenant la phrase internal compiler error ou unable to find a register to spill.
Q : Y'a-t-il des paquets binaires (RPM/Debian) de MPlayer?
Q : Comment puis-je "build" un MPlayer 32 bit sur un Athlon 64 bit?
Q : Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas ! Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'
Q : J'ai une Matrox G200/G400/G450/G550, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid?
Q : Pendant 'make', MPlayer se plaint à propos de librairies X11. Je ne comprends pas, J'ai VRAIMENT installé X11 !?
Q : Compiler sous Mac OS 10.3 donne plusieurs erreurs de lien
5.3. Questions générales
Q : Y-a-t'il des listes de diffusion pour MPlayer ?
Q : J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée ! Qui dois-je informer ?
Q : J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je l'utiliser ?
Q : Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement: Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied
Q : Comment puis-je faire une copie d'écran ?
Q : Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande ?
Q : Il y a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé /usr/local/lib/codecs/ ...
Q : Comment puis-je faire en sorte que MPlayer se souvienne des options que j'ai utilisé pour un fichier en particulier, c'est à dire movie.avi?
Q : Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...
Q : Je ne peux pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la souris, mais je ne peux pas accéder aux éléments du menu !
Q : Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond ?
5.4. Problèmes de lecture
Q : Je n'arrive pas à trouver la cause de certains problèmes étranges de lecture.
Q : Comment puis-je faire apparaitre les sous-titres sur les bandes noires autour d'un film?
Q : Comment sélectionner les pistes audio ou les sous-titres d'un DVD ou de fichiers OGM, Matroska ou NUT ?
Q : J'essaie de lire un flux aléatoire depuis l'internet mais cela échoue.
Q : J'ai téléchargé un film sur un réseau P2P mais il ne fonctionne pas !
Q : J'ai des problèmes pour afficher mes sous-titres, à l'aide!!
Q : Pourquoi MPlayer ne fonctionne-t-il pas sur Fedora Core?
Q : MPlayer meurt avec MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video
Q :