Internationalisation des logiciels du terrier

 

Principes :

Pour les traducteurs :

Les fichiers de traduction se trouvent dans le dossier msgs

Ouvrez le fichier fr.msg avec un editeur de texte.

Enregistrez-le sous le nom xx.msg, où xx désigne le code de la langue (le même que celui que vous avez choisi à l'install de la distribution.

Le fichier présente une succession de lignes de même format :

::msgcat::mcset fr "Editeur"

::msgcat::mcset fr "Reglages" "R\360glages"

Si je veux traduire en Anglais , cela devient

::msgcat::mcset en "Editeur" "Editor"

::msgcat::mcset en "Reglages" "Settings"

Thats'all folks!

 

Pour les développeurs :

Inclure le fichier msg.tcl (ex : source msg.tcl)

Mouliner toutes les chaînes de caractères selon les principes suivants :

Chaîne de caractères Codage
"Mon texte" [mc {Mon texte}]
"Gagné en $nb essais sur $total." [format [mc {Gagne en %1$s sur %2$s.}] $nb $total]

%1 et %2 permettent de "positionner" les variables, si la traduction nécessite de les inverser, par exemple.